Andrés Espiñeira Meister

Andrés Espiñeira Meister

$25/hr
English-Spanish translator and interpreter
Reply rate:
-
Availability:
Hourly ($/hour)
Age:
38 years old
Location:
Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina
Experience:
8 years
CURRICULUM VITAE Andrés Julián Espiñeira Meister Sworn translator and interpreter (English-Spanish) BIRTH DATE: 29/11/1985 NATIONALITY: Argentinean / Austrian TELEPHONE: (- E-MAIL:-/ gmail.com SKYPE: andres.espineira SPECIALIZATION: Civil and commercial law CAT TOOL OF CHOICE: Wordfast EDUCATION SECONDARY:  Colegio Ward (DIEGEP 4736) – Héctor Coucheiro 599, Villa Sarmiento, Morón, Buenos Aires (http://www.ward.edu.ar).  Degree: General certificate of secondary education with focus on humanities and social sciences (2003). TERTIARY:  Estudio Lucille Barnes – Av. Coronel Díaz 2277, Ciudad de Buenos Aires.  Degree: English-Spanish conference interpreter (2006).  Post-degree: Biomedicine interpreting (2009 and 2010). UNIVERSITY:  Universidad Católica Argentina – Av. Alicia Moreau de Justo 1400, Ciudad de Buenos Aires (http://www.uca.edu.ar/index.php/home/index/en).  Degree: English-Spanish sworn translator (2009). Average grade: 8.05/10.  Universidad Nacional de La Matanza – Florencio Varela 1903, San Justo, Buenos Aires (http://www.unlam.edu.ar/).  Degree: Lawyer. Average grade: 8/10. PROFESSIONAL EXPERIENCE  In house: Quality manager at Go Global S.R.L. (05/10 – 05/11). At said position, I was in charge of translating different texts (medical, technical, legal, etc.) and of supervising external translators, which implied quality control and reviewing and correcting translations.  Freelance: I have been a freelance interpreter (simultaneous, consecutive and whispering) since late 2009 and a freelance translator since 2011. I specialize in civil and commercial law. I also have vast experience in translating clinical trials, software and videogames. I have worked for a number of internationally known agencies, companies and organizations, which names I shall not reveal due to professional confidentiality. REGISTRATIONS  Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPBA) – Av. Corrientes 1834, Ciudad de Buenos Aires (http://www.traductores.org.ar).  Registered in volume XX, folio 189. LANGUAGES  SPANISH: Mother language.  ENGLISH: Bilingual.  GERMAN: Intermediate.  PORTUGUESE: Basic. COMPUTING SKILLS  Proficient at Windows, Word, Excel, Outlook, Powerpoint, Thunderbird, Wordpress, Cpanel, Trados Freelance and Wordfast.  Knowledge of HTML language. INTERNATIONAL CERTIFICATES  First certificate of English (FCE): Cambridge English degree. Passed with A.  Certificate of advanced English (CAE): Cambridge English degree. Passed with A.  International general certificates of secondary education (IGCSE): Cambridge high school exams. The passed subjects are: English as second language, Spanish as first language, mathematics, history, literature, art and design and physics.  International certificate of education (ICE): Degree obtained with merits due to having passed seven IGCSE with high marks in the term of one year -).  Test of English as a foreign language (TOEFL): Passed with 113/120.
Get your freelancer profile up and running. View the step by step guide to set up a freelancer profile so you can land your dream job.