Daniel Yah

Daniel Yah

$10/hr
Translator, Interpreter and localizer
Reply rate:
-
Availability:
Full-time (40 hrs/wk)
Age:
31 years old
Location:
Tijuana, Baja California, Mexico
Experience:
1 year
Daniel Yah Translator and Interpreter I am a certified translator from the Autonomous University of Baja California with highly developed understanding of Spanish and English languages and culture, skilled in doing quick and accurate translations. 4 years of experience in medical coding and currently working as a freelance translator in the videogames area, successfully maintaining meaning and flow by finding the best possible approach of a product's localization, making it desirable and pleasant for the target audience. Main language pairs are: • EN > ES (LATAM/MX) • ES (LATAM) > EN Work History 2019-08 Current Personal Info Freelance Translator Address Freelance, Tijuana, Baja California Michoacán 730 • • Linguistic QA tester for Spanish MX: Currently working as a Linguistic QA and QC tester in the training of an AI México Chatbot. Phone Worked as part of a team of translators for IDEA FRUITION. - Translated "Lurk in the Dark: Prologue.” This was made from Japanese to English (US) on the Steam platform. https://store.steampowered.com/app/-/Lurk_in_th e_Dark__Prologue/ • Translated “Atmocity” from English to Spanish (LATAM) on the Steam platform. https://store.steampowered.com/app/779380/Atmocity/ • Translated Early Access game “EarthX” from English to Spanish (LATAM) on the Steam platform. https://store.steampowered.com/app/-/EarthX/ • Translated “Elderborn” from English to Spanish (LATAM) on the Steam platform. https://store.steampowered.com/app/727850/ELDERBOR N/ 2012-02 - Medical Coder 2019-08 Pro Profit, Tijuana, Baja California • Reviewed outpatient records and interpreted documentation to identify all diagnoses and procedures. • Tijuana, B.C. 22470 Applied official coding conventions and rules from American Medical Association and Centers for Medicare E-mail-LinkedIn https://www.linkedin.com/in/ daniel-yah-lopez-02715 Skills Document interpretation Very Good Audio translation service Good Spanish to English translation Very Good English to Spanish translation and Medicaid Services to assign diagnostic codes. Very Good 2007-02 - Tech Support Agent Translation and pc software 2010-11 Telvista, Tijuana, Baja California proficiency Resolved internet, pc networking or device connection issues, Excellent used to work under pressure and multitasking by talking over the phone and making several tests in order to resolve the Localization proficiency technical issues present at the time on the customer's service. Education Good Software - High School Diploma 2016-06 – Language Interpretation And Translation 2019-12 Universidad Autónoma De Baja California - Tijuana, B.C. Office Package Jose Vasconcelos Highschool - Tijuana, B.C. Very Good SDL Trados Very Good Accomplishments Wordfast Good • Obtained an APTIS C1 level certification. • The user experience was improved on "Lurk in the Dark", raising its crowdfunding. • Supervised a team of 20 staff members. Languages English Superior Spanish Native Japanese Intermediate Interests Music, video games, computers, electronics and technology
Get your freelancer profile up and running. View the step by step guide to set up a freelancer profile so you can land your dream job.